Myanmar Travel②
ミャンマー旅行記② Myanmar Travel 2
この日は朝9時頃にヤンゴン空港に着いた。
日本でネット予約していた航空券をヤンゴンナウという旅行会社の人から空港の入り口で購入する。ヤンゴン → ヘーホー → バガン → ヤンゴン間の航空チケット約3万円を払う。
日本語ペラペラのミャンマー人の方だった。短い期間だったので飛行機で移動したのは正解だった。
Today I arrived at Yangon airport at 9 : 00 AM.
I got the ticket which I reserved in Japan by the travel agency "YangonNow" at airport.
She was a people of Myanmar and could speak Japanese very well.
My travel was a short term , so it is right way to use airplane.
Today I arrived at Yangon airport at 9 : 00 AM.
I got the ticket which I reserved in Japan by the travel agency "YangonNow" at airport.
She was a people of Myanmar and could speak Japanese very well.
My travel was a short term , so it is right way to use airplane.
市内までは日本人、在米韓国人の方と一緒にタクシーに乗って向かう。
もう昼には飛行機に乗るのだが、することも無いのでこの人たちの宿探しに付き合う。
I went to city center by taxi with a Japanese and Korean - American.
I would go to the ariport at 14:00 but I'm free at AM, so I followed their finding a hotel.

在米韓国人の人とはホテルで別れ、日本人の方とボージョーアウンサンマーケットに向かい、両替を行う。確かにレートはそこそこだったような気がするが、汚い旧紙幣が混じっていて微妙だった。まぁ問題なく使用できたが。
両替で問題だったのは、上海で代えたドル札にインクがついているのが多く混じっていて、少しでもインクがついているとミャンマーでは本当に使用できないのが痛かった。
町中の人が紙幣をとてもしっかり見てチェックする。
ボージョーアウンサンマーケット
もう昼には飛行機に乗るのだが、することも無いのでこの人たちの宿探しに付き合う。
I went to city center by taxi with a Japanese and Korean - American.
I would go to the ariport at 14:00 but I'm free at AM, so I followed their finding a hotel.
在米韓国人の人とはホテルで別れ、日本人の方とボージョーアウンサンマーケットに向かい、両替を行う。確かにレートはそこそこだったような気がするが、汚い旧紙幣が混じっていて微妙だった。まぁ問題なく使用できたが。
両替で問題だったのは、上海で代えたドル札にインクがついているのが多く混じっていて、少しでもインクがついているとミャンマーでは本当に使用できないのが痛かった。
町中の人が紙幣をとてもしっかり見てチェックする。
ボージョーアウンサンマーケット
次に旨い料理屋を教えろと両替屋に聞いて、紹介された店で昼飯食って、日本人の方ともお別れする。
コメント